rỗ chằng
Học thuậtThân thiện
Definition
- Adjective:
- Thickly pock-marked, deeply and densely scarred (from smallpox or acne): Describes skin, especially on the face, that is covered with many deep, closely spaced pits or scars, often as a result of severe smallpox or acne. It implies a more severe and dense condition than just "rỗ" (pock-marked).
Usage Examples
- Adjective:
- Sau trận đậu mùa nặng, mặt anh ấy bị rỗ chằng. (After a severe bout of smallpox, his face became thickly pock-marked.)
- Làn da rỗ chằng khiến cô ấy mất tự tin. (The deeply pitted skin made her lose confidence.)
- So với vài vết rỗ thông thường, tình trạng rỗ chằng khó điều trị hơn nhiều. (Compared to a few ordinary pockmarks, a thickly pock-marked condition is much more difficult to treat.)
Advanced Usage
- "rỗ chằng rỗ chịt": An intensified form, emphasizing an even denser, more severe, and more chaotic distribution of pits and scars.
- Mặt ông cụ rỗ chằng rỗ chịt vì bệnh đậu mùa thời trẻ. (The old man's face is severely and densely pock-marked from smallpox in his youth.)
Variants and Related Words
- Rỗ (Adj/N): Pock-marked; a pockmark. A more general term for skin marked by pits or scars.
- Rỗ hoa (Adj, regional): Synonym for "rỗ", literally "flower-pocked", also referring to smallpox scars.
- Sẹo rỗ (N): Pitted scar, the individual scar left behind.
Synonyms
- Lỗ chỗ (Adj): Full of holes, pitted (can be used for surfaces, not just skin).
- Lởm chởm (Adj): Jagged, rough, uneven (often for surfaces or terrains, but can describe severe skin texture metaphorically).
Notes on Usage
- Register: This is a colloquial or regional term, commonly used in everyday spoken Vietnamese rather than formal medical contexts. The formal medical term for pitted scars is "sẹo lõm" or "sẹo rỗ".
- Connotation: The word carries a strong visual and tactile imagery, often with a negative connotation describing significant skin damage. It should be used with sensitivity when describing a person's appearance.
- (địa phương) Thickly pock-marked